Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

безопасность машин и труда в целом

  • 1 sécurité de la fabrication

    1. безопасность производственного процесса

     

    безопасность производственного процесса
    Свойство производственного процесса соответствовать требованиям безопасности труда при проведении его в условиях, установленных нормативно-технической документацией
    [ ГОСТ 12.0.002-80]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    12 Безопасность производственного процесса

    D. Sicherheit des Arbeitsverfahrens

    E. Safety of the process of production

    F. Sécurité de la fabrication

    Свойство производственного процесса соответствовать требованиям безопасности туда при проведении его в условиях, установленных нормативной документацией

    Источник: ГОСТ 12.0.002-80: Система стандартов безопасности труда. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > sécurité de la fabrication

  • 2 sécurite d’une machine

    1. безопасность машины

     

    безопасность машины
    Способность машины выполнять функции и иметь возможность быть транспортируемой, устанавливаемой, регулируемой, обслуживаемой, демонтируемой и утилизируемой в условиях предназначенного использования согласно инструкции изготовителя (а в некоторых случаях, в течение заданного интервала времени, согласно руководству по эксплуатации) без травмирования или нанесения другого вреда здоровью.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    безопасность машины
    Способность машины выполнять свои функции и быть устанавливаемой, иметь возможность транспортироваться, сохраняться в исправном состоянии и обслуживаться (3.12) согласно инструкции изготовителя, без причинения травм или вреда здоровью.
    [ ГОСТ Р 51333-99]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    • sécurite d’une machine

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > sécurite d’une machine

  • 3 sécurité des systèmes de commando

    1. безопасность систем управления

     

    безопасность систем управления
    Способность элементов системы управления, связанных с обеспечением безопасности, выполнять функции безопасности систем управления в течение установленного срока в соответствии с их заданной категорией.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]
    [ ГОСТ Р ИСО 13849-1-2003]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > sécurité des systèmes de commando

  • 4 sécurité de 1'équipement industriel

    1. безопасность производственного оборудования

     

    безопасность производственного оборудования
    Свойство производственного оборудования соответствовать требованиям безопасности труда при монтаже (демонтаже) и эксплуатации в условиях, установленных нормативно-технической документацией
    [ ГОСТ 12.0.002-80]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > sécurité de 1'équipement industriel

  • 5 estimation du risque

    1. оценка риска
    2. количественная оценка риска

     

    расчет степени риска
    Определение степени серьезности возможного вреда для здоровья и вероятности того, что такой вред будет нанесен.
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    количественная оценка риска

    Процесс присвоения значений вероятности и последствий риска.
    Примечание
    Количественная оценка риска может учитывать стоимость, выгоды, интересы причастных сторон и другие переменные, рассматриваемые при оценивании риска.
    [ ГОСТ Р 51897-2002]

    Тематики

    Обобщающие термины

    • термины, относящиеся к оценке риска

    Синонимы

    EN

    FR

     

    оценка риска
    Полный процесс идентификации, анализа и сравнительной оценки риска.
    [ ГОСТ Р 53647.1-2009]

    оценка риска

    Оценка вероятности и степени тяжести возможного травмирования или нанесения другого вреда здоровью в опасной ситуации с целью выбрать необходимые меры безопасности.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]
    [ ГОСТ Р 51333-99]

    оценка риска
    По ГОСТ Р 22.1.02-95
    Идентификация опасности и возможных ее источников, исследование механизма их возникновения, оценка вероятности возникновения идентифицированных опасных событий и их последствий.
    [СО 34.21.307-2005]

    оценка риска
    Расчет значений индивидуального и социального риска для рассматриваемого предприятия и сравнение его с нормативными значениями.
    [ ГОСТ Р 12.3.047-98]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > estimation du risque

  • 6 conditions de sécurité du travail

    1. безопасные условия труда

     

    безопасные условия труда
    безопасность труда

    Состояние условий труда, при которых воздействие на работающего опасных и вредных производственных факторов исключено или воздействие вредных производственных факторов не превышает предельно допустимых значений
    [ ГОСТ 12.0.002-80]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    4 Безопасные условия труда

    Безопасность труда

    D. Gefahrenlose Arbeitsverhältenisse

    E. Safety working conditions

    F. Conditions de sécurité du travail

    Состояние условий труда, при которых воздействие на работающего опасных и вредных производственных факторов исключено или воздействие вредных производственных факторов не превышает предельно допустимых значений.

    Источник: ГОСТ 12.0.002-80: Система стандартов безопасности труда. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > conditions de sécurité du travail

  • 7 dispositif de verrouillage

    1. блокировочное устройство
    2. блокировка электротехнического изделия

     

    блокировка электротехнического изделия
    Ндп. блокирование
    Часть электротехнического изделия, предназначенная для предотвращения или ограничения выполнения операций одними частями изделия при определенных состояниях или положениях других частей изделия в целях предупреждения возникновения в нем недопустимых состояний или исключения доступа к его частям, находящимся под напряжением.
    [ ГОСТ 18311-80]
    [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]

    блокирующее устройство
    Устройство, обеспечивающее зависимость срабатывания коммутационного аппарата от положения или срабатывания одного или нескольких других аппаратов.
    МЭК 60050(441-16-49).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    блокирующее устройство
    Механическое, электрическое или другое устройство, которое при определенных условиях препятствует функционированию элементов машины (обычно до тех пор, пока защитное ограждение не закрыто).
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    блокировочное устройство
    -
    [IEV number 151-13-74]

    EN

    interlocking device
    device which makes the operation of a piece of equipment dependent upon the condition, position or operation of one or more other pieces of equipment
    Source: 441-16-49 MOD
    [IEV number 151-13-74]

    FR

    dispositif de verrouillage, m
    dispositif qui subordonne la possibilité de fonctionnement d'un élément d'équipement à l'état, à la position ou au fonctionnement d'un ou de plusieurs autres éléments
    Source: 441-16-49 MOD
    [IEV number 151-13-74]

     

    • блокировки для предотвращения ошибочных действий и операций

    [ ГОСТ 12.2.007.0-75]

    • Конструкция аппаратов выдвижного исполнения должна обеспечивать фиксацию аппаратов в рабочем и контрольном положении и иметь блокировку, не позволяющую вкатывать или выкатывать аппарат во включенном положении.

    [ ГОСТ 12.2.007.6-75]

    [ ГОСТ 12.2.007.3-75]

    • В шкафах КРУ,..., которые снабжены заземляющими разъединителями, должна быть предусмотрена возможность установки необходимых устройств для осуществления следующих блокировок:

      а) блокировки, не допускающей включения заземляющего разъединителя при условии, что в других шкафах КРУ, от которых возможна подача напряжения на участок главной цепи шкафа, где размещен заземляющий разъединитель, выдвижные элементы находятся в рабочем положении (или любые коммутационные аппараты во включенном положении);

      б) блокировки, не допускающей при включенном положении заземляющего разъединителя перемещения в рабочее положение выдвижных элементов (или включении любых коммутационных аппаратов) в других шкафах КРУ, от которых возможна подача напряжения на участок главной цепи шкафа, где размещен заземляющий
      разъединитель

    [ ГОСТ 12.2.007.4-75]

    [ ГОСТ 11206-77]

    • все другие защитные ограждения, как неподвижные (съемного типа), так и перемещаемые, должны быть оснащены устройствами блокировки.

    • блокировочное устройство для ограждений с функцией пуска должно проектироваться так, чтобы его повреждение не приводило к непреднамеренному/неожиданному пуску, например путем дублирования датчиков положения или использования автоматического контроля

    [ ГОСТ Р ИСО 12100-2-2007]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Близкие понятия

    Действия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    блокировочное устройство
    Механическое, электрическое или другое устройство, которое при определенных условиях препятствует функционированию элементов машины (обычно до тех пор, пока защитное устройство не зафиксировано);
    [ ГОСТ Р 51333-99]

    блокировочное устройство

    -
    [IEV number 151-13-74]

    EN

    interlocking device
    device which makes the operation of a piece of equipment dependent upon the condition, position or operation of one or more other pieces of equipment
    Source: 441-16-49 MOD
    [IEV number 151-13-74]

    FR

    dispositif de verrouillage, m
    dispositif qui subordonne la possibilité de fonctionnement d'un élément d'équipement à l'état, à la position ou au fonctionnement d'un ou de plusieurs autres éléments
    Source: 441-16-49 MOD
    [IEV number 151-13-74]

    Узус

    • В общем ящике с трансформатором допускается установка блокировочных и компенсирующих устройств, а также аппаратов первичного напряжения при условии надежного автоматического отключения трансформатора от сети при помощи блокировочного устройства, действующего при открытии ящика.
    • Двери в ограждениях вращающейся части сцены (эстрады), подъемно-спускных площадок сцены и оркестра, софитов, технологических подъемников должны быть снабжены блокировочными устройствами, отключающими электродвигатели при открывании дверей и исключающими пуск механизмов после закрывания дверей без дополнительных действий (поворот ключа, нажатие кнопки и т.п.).
      [ПУЭ]
    • Запираемое на навесной замок блокировочное устройство, препятствующее открытию защитных створок.
      [Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > dispositif de verrouillage

  • 8 instructions

    1. инструкция
    2. инструктаж

     

    инструктаж
    Ознакомление с порядком выполнения строительных работ и требованиями по их качеству и технике безопасности
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Параллельные тексты EN-RU

    Before starting work, regularly thereafter and following any unusual occurrences, personnel are instructed concerning the possible dangers and also the safety measures required to prevent such.
    [Siemense]

    Перед началом работ уполномоченное лицо должно провести первичный инструктаж персонала. Впоследствии должен регулярно проводиться повторный инструктаж, а в случае возникновения любых нештатных ситуаций – внеплановый инструктаж. В процессе проведения интруктажей персонал должен быть ознакомлен с возможными опасностями и соответствующими мерами безопасности.
    [Перевод Интент]


    1.1. Обучение и инструктаж по безопасности труда носит непрерывный многоуровневый характер и проводится на предприятиях промышленности, транспорта, связи, строительства, в общеобразовательных и профессиональных учебных заведениях, во внешкольных учреждениях, а также при совершенствовании знаний в процессе трудовой деятельности.

    5.1. Руководители и специалисты народного хозяйства, вновь поступившие на предприятие (кооператив), должны пройти вводный инструктаж.

    5.2. Вновь поступивший на работу руководитель и специалист, кроме вводного инструктажа, должен быть ознакомлен вышестоящим должностным лицом:

    • с состоянием условий труда и производственной обстановкой на вверенном ему объекте, участке;
    • с состоянием средств защиты рабочих от воздействия опасных и вредных производственных факторов;
    • с производственным травматизмом и профзаболеваемостью;
    • с необходимыми мероприятиями по улучшению условий и охране труда, а также с руководящими материалами и должностными обязанностями по охране труда.

    Не позднее одного месяца со дня вступления в должность они проходят проверку знаний. Результаты проверки оформляют протоколом....

    По характеру и времени проведения инструктажи подразделяют на:

    1. вводный;
    2. первичный на рабочем месте;
    3. повторный;
    4. внеплановый;
    5. целевой....

    7.1.1. Вводный инструктаж по безопасности труда проводят со всеми вновь принимаемыми на работу независимо от их образования, стажа работы по данной профессии или должности, с временными работниками, командированными, учащимися и студентами, прибывшими на производственное обучение или практику, а также с учащимися в учебных заведениях перед началом лабораторных и практических работ в учебных лабораториях, мастерских, участках, полигонах....

    7.2.1. Первичный инструктаж на рабочем месте до начала производственной деятельности проводят:

    • со всеми вновь принятыми на предприятие (колхоз, кооператив, арендный коллектив), переводимыми из одного подразделения в другое;
    • с работниками, выполняющими новую для них работу, командированными, временными работниками;
    • со строителями, выполняющими строительно-монтажные работы на территории действующего предприятия;
    • со студентами и учащимися, прибывшими на производственное обучение или практику перед выполнением новых видов работ, а также перед изучением каждой новой темы при проведении практических занятий в учебных лабораториях, классах, мастерских, участках, при проведении внешкольных занятий в кружках, секциях....

    7.2.3. Первичный инструктаж на рабочем месте проводят с каждым работником или учащимся индивидуально с практическим показом безопасных приемов и методов труда. Первичный инструктаж возможен с группой лиц, обслуживающих однотипное оборудование, и в пределах общего рабочего места.

    7.3.1. Повторный инструктаж проходят все рабочие, за исключением лиц,... независимо от квалификации, образования, стажа, характера выполняемой работы не реже одного раза в полугодие.

    7.4.1. Внеплановый инструктаж проводят:

    1. при введении в действие новых или переработанных стандартов, правил, инструкций по охране труда, а также изменений к ним;
    2. при изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда;
    3. при нарушении работающими и учащимися требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, отравлению;
    4. по требованию органов надзора;
    5. при перерывах в работе - для работ, к которым предъявляют дополнительные (повышенные) требования безопасности труда более чем на 30 календарных дней, а для остальных работ - 60 дней....

    7.5.1. Целевой инструктаж проводят при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (погрузка, выгрузка, уборка территории, разовые работы вне предприятия, цеха и т.п.); ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф; производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск, разрешение и другие документы; проведении экскурсии на предприятии, организации массовых мероприятий с учащимися (экскурсии, походы, спортивные соревнования и др.).
    [ ГОСТ 12.0.004-90]







     


     

    Тематики

    Действия

    EN

    DE

    FR

     

    инструкция
    В системе нормативной документации по строительству - документ, дополняющий и развивающий основные нормы и положения СНиП, конкретизирующий технические требования к проектированию и строительству отдельных объектов, а также устанавливающий требования по новым вопросам проектирования и строительства
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    инструкция
    Официальное издание, содержащее правила по регулированию производственной и общественной деятельности или пользованию изделиями и (или) услугами.
    [ГОСТ 7.60-2003]

    инструкция
    Положение, описывающее действие, которое должно быть выполнено
    [ ГОСТ Р 1.12-99]
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    инструкция
    Указания, свод правил, устанавливающий порядок и способ осуществления, выполнения чего-либо.
    [МУ 64-01-001-2002]

    инструкция
    Положение, описывающее действие, которое должно быть выполнено.
    [ГОСТ 1.1-2002]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы
    • проектирование, документация
    • стандартизация

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > instructions

  • 9 zone dangereuse

    1. опасная зона

     

    опасная зона
    зона риска

    Пространство внутри машины или вокруг нее, в котором человек может подвергаться риску травмирования или причинения другого вреда здоровью
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    опасная зона

    Зона внутри и (или) вокруг машины, в которой человек подвергается риску травмирования или нанесения другого вреда здоровью.
    Примечание
    Опасности, которые вызывают риск в соответствии с этим определением:
    - либо постоянно действующие при предназначенном использовании машины (опасное движение ее подвижных частей, электрическая дуга при сварке и т.д.);
    - либо возникающие неожиданно (неожиданный пуск и т.д.).
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    опасная зона
    Пространство, в котором возможно воздействие на работающего опасного и (или) вредного производственных факторов
    [ ГОСТ 12.0.002-80]

    опасная зона
    "Опасная зона" обозначает любую зону внутри и/или вокруг машинного оборудования, в которой находящиеся возле этого оборудования лица могут подвергнуть риску свое здоровье и безопасность.
    [Директива 98/37/ЕЭС по машинному оборудованию]

    опасная зона
    Зона внутри машины и (или) оборудования или вокруг них, в которой персонал подвергается риску получения травм или нанесения другого вреда здоровью, связанного с эксплуатацией машины и (или) оборудования.
    [Технический регламент о безопасности машин и оборудования]

    EN

    danger zone
    ‘danger zone’ means any zone within and/or around machinery in which an exposed person is subject to a risk to his health or safety;
    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    10 Опасная зона

    D. Gefährdungsbereich

    E. Dangerous zone

    F. Zone dangereuse

    Пространство, в котором возможно воздействие на работающего опасного и (или) вредного производственных факторов

    Источник: ГОСТ 12.0.002-80: Система стандартов безопасности труда. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > zone dangereuse

  • 10 machine

    1. оборудование
    2. машины и оборудование
    3. машина

     

    машина
    Механическое устройство с согласованно работающими частями, осуществляющее целесообразные движения для преобразования энергии, материалов или информации.
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    машины, механизмы

    Совокупность связанных между собой частей и устройств, как минимум одно из которых движется, имеет соответствующий привод, органы управления и энергетические узлы, соединенные вместе для определенного применения, например для обработки, переработки, производства, транспортирования или упаковки материалов.
    Термины «машина» и «механизм» также распространяются на совокупность машин, которые размещаются и управляются таким образом, чтобы функционировать как единое целое.
    Примечание
    В приложении А приведено общее схематическое изображение машины.
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    машина

    Общность связанных между собой частей или устройств, от которых что-то движется, а также элементы привода, управления, энергетические узлы и т.д., которые служат для определенного применения, такого как переработка, обслуживание, поступательное движение и подготовка материала. Под термин "машина" попадает также и совокупность машин, которые так устроены и управляемы, что они взаимодействуют как единое целое для достижения одной и той же цели.
    [ ГОСТ Р 51333-99]

    машина
    Совокупность технических средств, предназначенных в процессе их целенаправленного применения для достижения установленных результатов.
    [ ГОСТ Р 43.0.2-2006]

    машина
    Ряд взаимосвязанных частей или узлов, из которых хотя бы одна часть или один узел двигается с помощью соответствующих приводов, цепей управления, источников энергии, объединенных вместе для конкретного применения (обработки, переработки, перемещения или упаковки материала).
    [Технический регламент о безопасности машин и оборудования]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    машины и оборудование

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    машины и оборудование
    МСО
    Часть основных фондов компании (предприятия), которая включает устройства, преобразующие энергию, материалы и информацию. В аналитической и оценочной практике в общее понятие М. и о. включаются отдельно оцениваемые установки, машины, оборудование и транспортные средства, подразделяемые на виды, а каждый вид – на марки (последним термином для краткости можно обозначать разные модели и модификации машины). Разные марки машин одного вида используются для одних и тех же целей: они способны производить одну и ту же продукцию, выполнять одни и те же работы или оказывать одни и те же услуги ( в противном случае их надо относить в другому виду машин), а следовательно, «взаимозаменяемы» и являются товарами, конкурирующими между собой на рынке Рынок машин каждого вида делится на первичный (новые М..) и вторичный (бывшие в эксплуатации), для которых применяются разные оценочные приемы и инструменты.. М.и о. являются главным объектом инвестирования при разработке и реализации инвестиционного проекта, и, соответственно, одним из основных элементов оценки инвестиционных проектов. Важно, что в отличие от ценных бумаг, акций, М.и о. являются объектами реальных инвестиций, а не финансовых инвестиций.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    machinery
    A group of parts or machines arranged to perform a useful function. (Source: MGH)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    оборудование
    Совокупность связанных между собой частей или устройств, из которых по крайней мере одно движется, а также элементы привода, управления и энергетические узлы, которые предназначены для определенного применения, в частности для обработки, производства, перемещения или упаковки материала. К термину «оборудование» относят также машину и совокупность машин, которые так устроены и управляемы, что они функционируют как единое целое для достижения одной и той же цели.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    оборудование
    -

    [IEV number 151-11-25 ]

    оборудование
    Оснащение, материалы, приспособления, устройства, механизмы, приборы, инструменты и другие принадлежности, используемые в качестве частей электрической установки или в соединении с ней.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    EN

    equipment
    single apparatus or set of devices or apparatuses, or the set of main devices of an installation, or all devices necessary to perform a specific task
    NOTE – Examples of equipment are a power transformer, the equipment of a substation, measuring equipment.
    [IEV number 151-11-25 ]

    equipment
    material, fittings, devices, components, appliances, fixtures, apparatus, and the like used as part of, or in connection with, the electrical equipment of machines
    [IEC 60204-1-2006]

    FR

    équipement, m
    matériel, m
    appareil unique ou ensemble de dispositifs ou appareils, ou ensemble des dispositifs principaux d'une installation, ou ensemble des dispositifs nécessaires à l'accomplissement d'une tâche particulière
    NOTE – Des exemples d’équipement ou de matériel sont un transformateur de puissance, l’équipement d’une sous-station, un équipement de mesure.
    [IEV number 151-11-25]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > machine

  • 11 défaillance

    1. отказ аналоговой вычислительной машины
    2. отказ

     

    отказ
    Нарушение способности оборудования выполнять требуемую функцию.
    Примечания
    1. После отказа оборудование находится в неисправном состоянии.
    2. «Отказ» является событием, в отличие от «неисправности», которая является состоянием.
    3. Это понятие, как оно определено, не применяют к оборудованию объекту, состоящему только из программных средств.
    4. На практике термины «отказ» и «неисправность» часто используют как синонимы.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]
    [ ГОСТ Р ИСО 13849-1-2003]
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    отказ
    Событие, заключающееся в нарушении работоспособного состояния объекта.
    [ ГОСТ 27.002-89]
    [ОСТ 45.153-99]
    [СТО Газпром РД 2.5-141-2005]
    [СО 34.21.307-2005]

    отказ
    Событие, заключающееся в нарушении работоспособного состояния машины и (или) оборудования вследствие конструктивных нарушений при проектировании, несоблюдения установленного процесса производства или ремонта, невыполнения правил или инструкций по эксплуатации.
    [Технический регламент о безопасности машин и оборудования]

    EN

    failure
    the termination of the ability of an item to perform a required function
    NOTE 1 – After failure the item has a fault.
    NOTE 2 – "Failure" is an event, as distinguished from "fault", which is a state.
    NOTE 3 – This concept as defined does not apply to items consisting of software only.
    [IEV number 191-04-01]
    NOTE 4 - In practice, the terms fault and failure are often used synonymously
    [IEC 60204-1-2006]

    FR

    défaillance
    cessation de l'aptitude d'une entité à accomplir une fonction requise
    NOTE 1 – Après défaillance d'une entité, cette entité est en état de panne.
    NOTE 2 – Une défaillance est un passage d'un état à un autre, par opposition à une panne, qui est un état.
    NOTE 3 – La notion de défaillance, telle qu'elle est définie, ne s'applique pas à une entité constituée seulement de logiciel.
    [IEV number 191-04-01]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

     

    отказ аналоговой вычислительной машины
    Событие, появление которого исключает возможность дальнейшего использования аналоговой вычислительной машины для решения задачи.
    Примечание
    Кратковременный самоустраняющийся отказ, не исключающий дальнейшего использования, называется «сбоем».
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 84. Аналоговая вычислительная техника. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1972 г.]

    Тематики

    • аналоговая и аналого-цифровая выч.техн.

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > défaillance

  • 12 arrêt d’urgence

    1. аварийный останов

     

    аварийный останов
    Функция, которая предусмотрена для того, чтобы:
    - предотвращать возникающие и уменьшать существующие для оператора опасности, повреждения машин или обрабатываемых деталей;
    - быть вызванной одним единственным действием оператора в тех случаях, когда функция нормального останова не может быть использована.
    Опасности, рассматриваемые в настоящем стандарте, - те опасности, которые могут являться результатом:
    - функциональных нарушений (неправильное функционирование машины, недопустимые свойства обрабатываемых материалов, ошибки оператора);
    - нормальной эксплуатации.
    Примечание - Функции, такие как реверсирование или ограничение движения, отклонение, экранирование, торможение, разъединение, могут быть частью функции аварийного останова. В настоящем стандарте эти функции не рассматривают.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    аварийный останов
    Действие, предназначенное для скорейшего прекращения движения, ставшего опасным.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    аварийная остановка
    Функция машины, предназначенная для предотвращения возникновения опасности или уменьшения существующей опасности для людей, предотвращения поломки машины или обеспечения продолжения работы.
    Аварийная остановка должна осуществляться единичным воздействием оператора.
    Примечание -Подробное описание требований, предъявляемых к аварийной остановке, приведено в ИСО 13850.
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    EN

    emergency stopping
    operation intended to stop as quickly as possible a movement which has become dangerous
    [IEV number 826-17-04]

    FR

    arrêt d'urgence, m
    action destinée à arrêter aussi vite que possible un mouvement devenu dangereux
    [IEV number 826-17-04]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    • arrêt d’urgence

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > arrêt d’urgence

  • 13 phénomene dangereux

    1. опасность

     

    опасность
    Потенциальный источник нанесения ущерба.
    [ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]

    опасность
    Потенциальный источник возникновения ущерба.
    [ИСО / МЭК Руководство 51]
    Примечание. Термин включает в себя опасности для людей, действующие в течение коротких промежутков времени (например, пожары и взрывы), а также опасности, имеющие долгосрочное влияние на здоровье людей (например, выделение токсических веществ).
    [ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]

    опасность

    Потенциальный источник причинения вреда, ущерба здоровью.
    Примечание 1
    Термин «опасность» может быть уточнен в соответствии с причиной его происхождения (например, механическая опасность, электрическая опасность) или характера потенциального повреждения (например, опасность поражения электрическим током, опасность пореза, опасность воздействия токсических веществ, опасность возгорания).
    Примечание 2
    Опасности, рассматриваемые в данном определении:
    -опасности, постоянно присутствующие в процессе использования машины по назначению (например, опасное перемещение подвижных элементов, дуговой разряд в процессе сварки, неудобная поза, вредная для здоровья, шум, высокая температура);
    -опасности, возникающие неожиданно (например, взрыв, опасность раздавливания как следствие непреднамеренного/неожиданного пуска, выбросы как следствие аварии, падение как следствие ускорения/замедления).
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    опасность
    Источник возможных травм или нанесения другого вреда здоровью.
    Примечание - Понятие «опасность» применяют в общем сочетании с другими понятиями, которые связаны с ожидаемыми травмами или другим вредом для здоровья: опасностью удара электрическим током, опасностью раздавливания, опасностью пореза, опасностью отравления и т.д.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    опасность
    Ситуация в окружающей природной среде, в которой при определенных условиях (случайного или затерминированного характера) возможно возникновение факторов опасности, способных привести к одному или совокупности из нежелательных последствий для человека и окружающей человека среды.
    Примечание
    Нежелательными последствиям являются: отклонение здоровья человека от среднестатистического значения, т.е. заболевание или даже смерть человека; ухудшение состояния окружающей человека среды, обусловленное нанесением материального или социального ущерба и/или ухудшение качеств природной среды.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    опасность
    Возможная причина травмы или нанесения вреда здоровью.
    Примечания.
    1. Термин может быть определен как специальный, например как механическая или электрическая опасности, или источник потенциального вреда (опасности поражения электрическим током, опасности получения пореза, токсичного поражения и пожарной опасности).
    2. Опасность рассматривается:
    - как непрерывно присутствующая во время предусмотренной режимами работы эксплуатации машины (например, передвижение опасных подвижных элементов, рабочие шумы, высокие температуры, электрическая дуга во время сварки, неудобная рабочая поза);
    - или возникающая неожиданно (например, разрушения в результате взрыва, случайных пусков, выбросов и падений при ускорениях или останове).
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    опасность
    Потенциальная возможность возникновения процессов или явлений, способных вызвать поражение людей, наносить материальный ущерб и разрушительно воздействовать на окружающую атмосферу.
    [ ГОСТ Р 12.3.047-98]

    EN

    hazard
    potential source of harm
    [IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]

    hazard
    potential source of harm
    NOTE - In the context of this standard, the term hazard relates only to potential sources of harm to the operator and surroundings (see 1.2.1), and does not include potential sources of harm related to the efficacy of the process.
    [IEC 61010-2-040, ed. 1.0 (2005-04)]

    FR

    danger
    source potentielle de mal
    [IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]

    danger
    source potentielle de mal
    NOTE Dans le cadre de la présente norme, le terme danger est uniquement lié aux sources de dommage potentielles affectant l’opérateur et l’environnement (voir 1.2.1), et n’inclut pas les sources potentielles de dommage liées à l'efficacité du processus.
    [IEC 61010-2-040, ed. 1.0 (2005-04)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > phénomene dangereux

  • 14 protection du travail

    1. охрана труда

     

    охрана труда
    Система законодательных актов, а также предупредительных и регламентирующих социально-экономических, организационных, технических, санитарно-гигиенических и лечебно профилактических мероприятий, средств и методов, направленных на обеспечение безопасных условий труда
    [ ГОСТ 12.0.002-80]

    охрана труда
    Система сохранения жизни и здоровья работников в процессе трудовой деятельности, включающая в себя правовые, социально-экономические, организационно- технические, санитарно-гигиенические, лечебно- профилактические, реабилитационные и иные мероприятия.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]
    [ПОТ Р М-016-2001]
    [РД 153-34.0-03.150-00]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    8 Охрана труда

    D. Arbeitsschutz

    E. Protection of labour

    F. Protection du travail

    Система законодательных актов, а также предупредительных и регламентирующих социально-экономических, организационных, технических, санитарно-гигиенических и лечебно-профилактических мероприятий, средств и методов, направленных на обеспечение безопасных условий труда

    Источник: ГОСТ 12.0.002-80: Система стандартов безопасности труда. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > protection du travail

  • 15 risque

    1. риск

     

    риск
    Сочетание вероятности нанесения и степени тяжести возможных травм или другого вреда здоровью в опасной ситуации.
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    риск
    Сочетание вероятности причинения ущерба и тяжести этого ущерба.
    [ИСО / МЭК Руководство 51]
    Примечание
    Дальнейшее обсуждение этой концепции содержится в МЭК 61508-5 (приложение А).
    [ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]

    риск

    Комбинация вероятностей и степени тяжести возможных травм или нанесения другого вреда здоровью в опасной ситуации.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]
    [ ГОСТ Р 51333-99]

    риск
    Вероятностная мера неблагоприятных последствий реализации опасностей определенного класса для объекта, отдельного человека, его имущества, населения, хозяйственных объектов, собственности, состояния окружающей среды.
    [СО 34.21.307-2005]

    риск
    Вероятность причинения вреда жизни или здоровью граждан, имуществу физических или юридических лиц, государственному или муниципальному имуществу, окружающей среде, жизни или здоровью животных и растений с учетом тяжести этого вреда
    [Федеральный закон от 27.12.2002 № 184-ФЗ «О техническом регулировании»]
    [СТО Газпром РД 2.5-141-2005]

    риск
    Вероятность причинения вреда жизни, здоровью физических лиц, окружающей среде, в том числе животным или растениям, имуществу физических или юридических лиц, государственному или муниципальному имуществу с учетом тяжести этого вреда.
    [ ГОСТ Р 52551-2006]

    риск
    Сочетание вероятности события и его последствий.
    Примечания
    1. Термин «риск» обычно используют только тогда, когда существует возможность негативных последствий.
    2. В некоторых ситуациях риск обусловлен возможностью отклонения от ожидаемого результата или события.
    3. Применительно к безопасности см. Аспекты безопасности. Правила включения в стандарты.
    [ ГОСТ Р 51897-2002]

    риск
    Сочетание вероятности случайности и тяжести возможной травмы или нанесение вреда здоровью человека в опасной ситуации.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    риск
    Возможность нежелательного исхода в будущем, вероятностькоторого надо учитывать при анализе деятельности любых экономических субъектов (компаний, предприятий, домашних хозяйств и др.), особенно в инвестиционной деятельности, и по возможности сводить к минимуму путем принятия рациональных управленческих решений. В задачах исследования операций риск — мера несоответствия между разными возможными результатами принятия определенных стратегий (решениями задачи). При этом считается, что каждая выбираемая стратегия может привести к разным результатам и что вероятности тех или иных результатов принимаемого решения известны или могут быть оценены (в отличие от детерминированных задач, где каждая стратегия дает единственный результат, и неопределенных задач, где результаты стратегии непредсказуемы). Задачи с Р. состоят в выборе некоторой i-й альтернативы, обеспечивающей лучший результат с заданной вероятностью, например, вероятностью pi и худший — вероятностью (1 — pi). Чаще всего максимизируется математическое ожидание полезности для каждой стратегии (хотя применяются и другие критерии). При выборе стратегий учитываются два фактора: вероятность получения тех или иных результатов (в некоторых работах она называется, на наш взгляд, не вполне удачно «мерой эффективности»), и полезность этих результатов. Принято считать экономическим Р. затраты или потери экономического эффекта, связанные с реализацией определенного планового варианта в условиях, иных по сравнению с теми, при которых он (вариант) был бы оптимальным. Принято разделать финансовые риски на три главные категории: процентый, систематический и несистематический (см. соответствующие статьи). Аналогично понимание термина Р. и в других сферах бизнеса, хозяйственной деятельности. При выборе альтернатив с разной степенью Р. чрезвычайное значение имеет психологический аспект. Лица, принимающие решения (как потребители, так и производители) разделяются на при категории: расположенные к риску, нерасположенные к Р. и безразличные к нему. Например, человек, предпочитающий стабильный доход определенного размера большему по размеру, но связанному с Р. доходу, считается нерасположенным к Р. Максимальное количество денег, которое он готов заплатить, чтобы избежать риска, называется в этом случае вознаграждением или премией за риск. Каждый инвестор сталкивается с взаимосвязью желаемой прибыли от проекта и риском. Выбор между безрисковыми (таковы, напр., государственные ценные бумаги) и отличающимися более высокой ожидаемой прибылью рисковыми активами — основная задача формирования инвестиционного портфеля. В портфельной теории в качестве меры риска обычно выбирается статистический показатель «стандартное отклонение от ожидаемой доходности портфеля». Чем меньше возможное отклонение от нее, тем менее рискован портфель, тем более он надежен. Для снижения Р. («управления риском») применяются методы диверсификации производства, разного рода формы страхования, накопление резервов,получение дополнительной информации о различных вариантах экономического поведения и их возможных последствиях.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > risque

  • 16 conditions du travail

    1. условия труда

     

    условия труда
    Совокупность факторов производственной среды, оказывающих влияние на здоровье и работоспособность человека в процессе труда
    [ ГОСТ 19605-74]
    [ ГОСТ 12.0.002-80]
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > conditions du travail

  • 17 protecteur réglable

    1. регулируемое защитное ограждение

     

    регулируемое защитное ограждение
    Защитное ограждение, регулируемое в целом или содержащее отдельные регулируемые части. Регулировка сохраняется неизменной в течение определенного технологического этапа.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > protecteur réglable

  • 18 code de sécurité

    1. требования безопасности труда

     

    требования безопасности труда
    требования безопасности

    Требования, установленные законодательными актами, нормативно-техническими и проектными документами, правилами и инструкциями, выполнение которых обеспечивает безопасные условия труда и регламентирует поведение работающего
    [ ГОСТ 12.0.002-80]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    5 Требования безопасности труда

    Требования безопасности

    D. Forderungen der Arbeitssicherheit

    E. Safety code

    F. Code de sécurité

    Требования, установленные законодательными актами, нормативно-техническими и проектными документами, правилами и инструкциями, выполнение которых обеспечивает безопасные условия труда и регламентирует поведение работающего

    Источник: ГОСТ 12.0.002-80: Система стандартов безопасности труда. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > code de sécurité

  • 19 commande bimanuelle

    1. двуручное устройство управления

     

    двуручное управляющее устройство
    Управляющее устройство с автоматическим возвратом, которое для пуска и работы машины требует совместного действия двух органов ручного управления, приводимых в действие одновременно обеими руками, что обеспечивает защиту оператора, управляющего машиной с помощью этого устройства.
    Примечание
    Подробное описание требований, предъявляемых к такому устройству, приведено в ИСО 13851
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    двуручное устройство управления

    Устройство управления с автоматическим возвратом, которое для пуска и функционирования машины требует совместного действия двух органов ручного управления, создавая, тем самым, защиту для оператора, воздействующего на органы ручного управления.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > commande bimanuelle

  • 20 défaut

    1. неисправность
    2. дефект газотермического покрытия
    3. дефект

     

    дефект
    Невыполнение требования, связанного с предполагаемым или установленным использованием.
    Примечания
    1. Различие между понятиями дефект и несоответствие является важным, так как имеет подтекст юридического характера, особенно связанный с вопросами ответственности за качество продукции. Следовательно, термин "дефект" следует использовать чрезвычайно осторожно.
    2. Использование, предполагаемое потребителем, может зависеть от характера информации, такой как инструкции по использованию и техническому обслуживанию, предоставляемые поставщиком.
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    дефект

    Невыполнение заданного или ожидаемого требования, касающегося объекта, а также требования, относящегося к безопасности.
    Примечание
    Ожидаемое требование должно быть целесообразным с точки зрения существующих условий.
    [ИСО 8402-94]

    дефект

    Каждое отдельное несоответствие продукции установленным требованиям.
    Пояснения
    Если рассматриваемая единица продукции имеет дефект, то это означает, что по меньшей мере один из показателей ее качества или параметров вышел за предельное значение или не выполняется (не удовлетворяется) одно из требований нормативной документации к признакам продукции.
    Несоответствие требованиям технического задания или установленным правилам разработки (модернизации) продукции относится к конструктивным дефектам.
    Несоответствие требованиям нормативной документации на изготовление или поставку продукции относится к производственным дефектам.
    Примерами дефектов могут быть: выход размера детали за пределы допуска, неправильная сборка или регулировка (настройка) аппарата (прибора), царапина на защитном покрытии изделия, недопустимо высокое содержание вредных примесей в продукте, наличие заусенцев на резьбе и т.д.
    Термин "дефект" связан с термином "неисправность", но не является его синонимом. Неисправность представляет собой определенное состояние изделия. Находясь в неисправном состоянии, изделие имеет один или несколько дефектов.
    Термин "дефект" применяют при контроле качества продукции на стадии ее изготовления, а также при ее ремонте, например при дефектации, составлении ведомостей дефектов и контроле качества отремонтированной продукции.
    Термин "неисправность" применяют при использовании, хранении и транспортировании определенных изделий. Так, например, словосочетание "характер неисправности" означает конкретное недопустимое изменение в изделии, которое до его повреждения было исправным (находилось в исправном состоянии).
    В отличие от термина "дефект" термин "неисправность" распространяется не на всякую продукцию, в том числе не на всякие изделия, например не называют неисправностями недопустимые отклонения показателей качества материалов, топлива, химических продуктов, изделий пищевой промышленности и т.п.
    Термин "дефект" следует отличать также от термина "отказ".
    Отказом называется событие, заключающееся в нарушении работоспособности изделия, которое до возникновения отказа было работоспособным. Отказ может возникнуть в результате наличия в изделии одного или нескольких дефектов, но появление дефектов не всегда означает, что возник отказ, т.е. изделие стало неработоспособным.
    [ ГОСТ 15467-79]
    [ ГОСТ 19088-89]
    [ ГОСТ 24166-80]
    [СТО Газпром РД 2.5-141-2005]

    дефект
    Каждое отдельное несоответствие продукции требованиям, установленным нормативной документацией
    [Неразрушающий контроль. Россия, 1900-2000 гг.: Справочник / В.В. Клюев, Ф.Р. Соснин, С.В. Румянцев и др.; Под ред. В.В. Клюева]
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    дефект газотермического покрытия
    дефект

    Нарушение сплошности в напыленном материале и (или) на границе раздела между основой и покрытием, которое ухудшает эксплуатационные свойства газотермического покрытия.
    [ ГОСТ 28076-89]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    FR

     

    неисправность
    отказ в работе

    Состояние машины, характеризующееся неспособностью выполнять заданную функцию, исключая случаи проведения профилактического технического обслуживания, других запланированных действий или недостаток внешних ресурсов (например, отключение энергоснабжения).
    Примечание 1
    Неисправность часто является результатом повреждения самой машины, однако она может иметь место и без повреждения.
    Примечание 2
    На практике термины «неисправность», «отказ» и «повреждение» часто используются как синонимы.
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    неисправность

    Состояние оборудования, характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, исключая профилактическое обслуживание или другие планово-предупредительные действия, а также исключая неспособность выполнять требуемую функцию из-за недостатка внешних ресурсов.
    Примечание - Неисправность часто является следствием отказа самого оборудования, но может существовать и без предварительного отказа.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    неисправность
    Состояние технического объекта (элемента), характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, исключая периоды профилактического технического обслуживания или другие планово-предупредительные действия, или в результате недостатка внешних ресурсов.
    Примечания
    1 Неисправность является часто следствием отказа самого технического объекта, но может существовать и без предварительного отказа.
    2 Английский термин «fault» и его определение идентичны данному в МЭК 60050-191 (МЭС 191-05-01) [1]. В машиностроении чаще применяют французский термин «defaut» или немецкий термин «Fehler», чем термины «panne» и «Fehlzusstand», которые употребляют с этим определением.
    [ ГОСТ Р ИСО 13849-1-2003]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > défaut

См. также в других словарях:

  • авария (безопасность машин и труда в целом) — авария Разрушение или повреждение машины и (или) оборудования, возникновение в процессе эксплуатации машин и (или) оборудования неконтролируемых взрыва и (или) выброса опасных веществ. [Технический регламент о безопасности машин и оборудования]… …   Справочник технического переводчика

  • оборудование (безопасность машин и труда в целом) — оборудование Применяемое самостоятельно или устанавливаемое на машину техническое устройство, необходимое для выполнения ее основных и (или) дополнительных функций, а также для объединения нескольких машин в единый комплекс. [Технический… …   Справочник технического переводчика

  • система (безопасность машин и труда в целом) — система Совокупность машин и (или) оборудования, объединенных конструктивно и (или) функционально для выполнения требуемых функций. [Технический регламент о безопасности машин и оборудования] Тематики безопасность машин и труда в целом …   Справочник технического переводчика

  • допустимый риск (безопасность машин и труда в целом) — допустимый риск Значение риска от применения машины и (или) оборудования, исходя из технических и экономических возможностей производителя, соответствующего уровню безопасности, который должен обеспечиваться на всех стадиях жизненного цикла… …   Справочник технического переводчика

  • назначенный ресурс (безопасность машин и труда в целом) — назначенный ресурс Суммарная наработка, при достижении которой эксплуатация машины и (или) оборудования должна быть прекращена независимо от их технического состояния. [Технический регламент о безопасности машин и оборудования] Тематики… …   Справочник технического переводчика

  • назначенный срок службы (безопасность машин и труда в целом) — назначенный срок службы Календарная продолжительность эксплуатации машины и (или) оборудования, при достижении которой эксплуатация должна быть прекращена независимо от их технического состояния. [Технический регламент о безопасности машин и… …   Справочник технического переводчика

  • назначенный срок хранения (безопасность машин и труда в целом) — назначенный срок хранения Календарная продолжительность хранения машины и (или) оборудования, при достижении которой их хранение должно быть прекращено независимо от их технического состояния. [Технический регламент о безопасности машин и… …   Справочник технического переводчика

  • время восстановления (в безопасности машин и труда) — время восстановления Период покоя после периода действия, в течение которого мускул(ы) отдыхает(ют). [ГОСТ Р ЕН 1005 1 2008] Тематики безопасность машин и труда в целом EN recovery time …   Справочник технического переводчика

  • действие (в безопасности машин и труда) — действие Активация мускула(ов) во время деятельности при выполнении какого либо процесса (в противоположность покою). [ГОСТ Р ЕН 1005 1 2008] Тематики безопасность машин и труда в целом EN action …   Справочник технического переводчика

  • безопасность машины — Способность машины выполнять функции и иметь возможность быть транспортируемой, устанавливаемой, регулируемой, обслуживаемой, демонтируемой и утилизируемой в условиях предназначенного использования согласно инструкции изготовителя (а в некоторых… …   Справочник технического переводчика

  • безопасность систем управления — Способность элементов системы управления, связанных с обеспечением безопасности, выполнять функции безопасности систем управления в течение установленного срока в соответствии с их заданной категорией. [ГОСТ ЕН 1070 2003] [ГОСТ Р ИСО 13849 1… …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»